Nächstes Treffen der Dortmunder Übersetzer und Dolmetscher
Wann:
29.02.12 - ab 19.30 Uhr
Wo: Schneckenhaus
Lange Str. 42 - 44137 Dortmund
Thema: Für Justizbehörden dolmetschen & übersetzen - möglichst ohne Vermitler!
Rechtslage und Handlungsstrategien
Allen Kolleginnen und Kollegen schöne Festtage und guten Rutsch!
Das Forum
Das Übersetzer-und Dolmetscherforum DÜFO ist ein verbandsunabhängiges Netzwerk von freiberuflich tätigen Dolmetschern und Übersetzern aus Dortmund und Umgebung. Auf den Treffen, die jeweils am letzten Mittwoch eines Monats stattfinden, tauschen wir uns über berufsrelevante Themen aus, die alle Mitglieder des Forums unabhängig von der Sprachkombination betreffen. Dieser Austausch kann in Form von Vorträgen durch unsere Mitglieder bzw. durch externe Fachleute erfolgen oder auch in einer Diskussion in großer Runde. Die Vielfalt macht's und neue Kollegen sind stets willkommen!
Haben Sie Fragen zu unserem Forum? Dann wenden Sie sich bitte an: Katrin Pougin
Themen rund ums Übersetzen
In der Vergangenheit haben wir uns unter anderem mit diesen Themen beschäftigt:
- Neue USt-Regelungen (Reverse Charge) und Zusammenfassende Meldung (Katrin
Pougin)
- Terminologie-Management (Sonja Biermann)
- Glossare aus Excel und anderen Anwendungen bzw. aus dem Internet für Datenbanken aufbereiten (Katrin Pougin)
- Kundenakquise (Stefanie Piel)
- Vermögensschadenshaftpflicht- und Betriebshaftpflichtversicherungen für Übersetzer (Martin Bindhardt)
- Internetrecherche - Surftipps und kleine Helferlein (Katrin Pougin)
- Honorare mit Übersetzungsagenturen aushandeln (Peter Bouillon)
- Urheberrechte (Ina Schüssler)
- Was ist bei Urkundenübersetzungen zu beachten?
- Einführung in Studio 2009 (Jerzy Czopik)
- Auftragsmanagement (von der Auftragserteilung bis zur Rechnungsstellung)
- Berufsverbände (Aticom, BDÜ, ADÜ ...)
- Zeitmanagement
- Angebots-, Auftrags- und Kundenmanagement
- Übersicht der Funktionen des CAT-Tools Wordfast Classic (Katrin Pougin)
- Internetplattformen für Übersetzer (Proz., Traduguide & Co.)
- Alltag des freiberuflichen Übersetzers (Selbstdisziplin, genug Freizeit einplanen usw.)